Pons = zanim wyjedziesz
Terms
undefined, object
copy deck
- Here is my bording pass.
- Oto moja karta wejścia na pokład samolotu.
- Non-smoking please.
- ProszÄ™ miejsce dla niepalÄ…cych.
- gate
- wyjście
- bussines trip
- podróż służbowa
- cross the border
- przekroczyć granice
- customs office
- urzÄ…d celny
- dutiable articles
- artykuły podlegające ocleniu
- duty free goods
- wolne od cła
- expire
- stracić ważność
- expiry date
- data ważności
- form
- formularz
- having something to declare
- mieć coś do oclenia
- immigration office
- urzÄ…d imigracyjny
- pay duty
- płacić cło
- valid
- ważny
- personal belongings
- rzeczy osobiste
- seat number
- miejsce
- Would you fasten your seatbelt, please?
- Proszę zapiąć pasy.
- Would you put your bag under your seat?
- Czy mógłbyś położyć bagaż pod swoim siedzeniem?
- Would you fill in this card?
-
Proszę wypełnić tę kartę.
- Which is my seat?
- Który fotel jest mój?
- aisle seat
- miejsce przy przejściu
- arrival board
- rozkład przyjazdów (tablica)
- check-in desk
- stanowisko odpraw
- departure board
- rozkład odjazdów (tablica)
- departure lounge
- poczekalnia dla odlatujÄ…cych
- deoarture time
- godzina odlotu
- direct flight
- lot bezpośredni
- luggage reclaim area
- miejsce odbioru bagażu
- termial hall
- hala dworca lotniczego
- ticket counter
- kasa biletowa
- window seat
- miejsce przy oknie