Spanish Idioms 1
Terms
undefined, object
copy deck
-
she's already gaga
C - ya esta chochita
-
there's the detail! there's the point!
D (Cantinflas) - alli esta el detalle!
-
You don't have to swear it (said when soemthing is obvious)
J - no tienes que jurarlo
-
5000 pesos? OK, it's a deal
S - cinco mil pesos? okei, sale y vale
-
she was furious when she arrived and took it all out on her husband
D - Llego furiosa y descargo todo en su esposa
-
Rosa didn't allow Jose to kiss her and he got all hot under the collar
E - Rosa no permitio que Jose la besara y el se quedo enchilado
-
she acts like she's mad as hell since she lost her job
SLT - anda que se lo lleva la tostada desde que perdio el trabajo
-
damn my luck to have to go to the movies with Jaime
Cv - vaya cona tener que ir al cine con Jaime
-
she's so angry that she's giving everyone dirty looks
ELO - anda tan enojada que hasta echa lumbre por los ojos
-
He's angry because he can't go out. (A big mouth)
esta J - esta jeton porque no puede salir
-
don't even talk to Norma becasue she's ready to bite your head off
esta L - ni le hables a Norma porque esta que ladra
-
every time I see him, he's yelling and screaming
esta T - cada vez que lo veo, esta trompudo
-
that woman goes around fuming with rage
anda CE - esa mujer anda echando chispas de enojada
-
it's not a big deal
PT - no es para tanto
-
why are you so upset?
AB - por que andas tan bravo?
-
Maria got stood up and she blew a gasket
QP AC - Maria se quedo plantada y se agarro una chinche
-
the ex fiances tore into eachother in front of her
E - los dos ex-novios se entromparon enfrente de ella
-
he flies off the handle sometimes, but he's not a bad guy
SVO - se le va la olla de vez en cuando, pero no es mal tio
-
I'm tearing my hair out I'm so angry
JPC - estoy que me jalo los pelos de coraje
-
if you don't stop bugging me, I'm going to lose my cool
PE - si no dejas de molestar, voy a perder los estribos
-
don't hit the ceiling
S - no te sofoques
-
he threw a fit
R - le dio una rabieta
-
it's always the same with your....
SI - siempre igual con tus....
-
you keep on with your same old angging
SF - sigues con la misma fregadera
-
what's bothering you?
BP - que bicho te ha picado?
-
Oh, that pest! If he sees us here he'll stick to us like glue
CD - Ay, ese chicle! Si nos ve, no se nos despega
-
a pain in the ass
Hv - una hincha
-
What a pain in the neck(leech)
L - Que ladilla
-
what a pest (barnacle)
L - que lapa
-
a catchy song
P - una cancion pegajosa
-
that boy is a real drag (tin can)
L - ese chico es pura lata
-
don't get on my bad side, don't go there
B - no me busques
-
don't bother me
J - no me jodas
-
now you got my goat! 2S
Ev - ya me encabronaste!
-
what a drag!
C - que cruz!
-
what a pain to have to work on the weekends!
QJ! - que joroba tener que trabajar los fines de semana!
-
good grief!
VD! - valagame dios!
-
I'm sick and tired of your complaints
HelG - estoy hasta el gorro con tus quejas
-
don't get upset
NTA - no te agites
-
don't get ticked off
HMS
it's not so awfaul
T -
ne te hagas mala sangre
no es tan tremendo -
at the party my girlfreind was bugging (provoking) me
DB - en la fiesta mi novia me daba picones
-
how you bug a person
QH - que hostigas
-
this molar is giving me a darn (Uephemism) hard time
J - esta muela me esta jorobando mucho
-
what's bugging you
P - que te pica
-
the teacher screwed me by flunking me on the test
P al SE - la profesora me puteo al suspenderme el examen
-
daniela has got me at wit's end with her behavior
TF - Daniela me tiene frita con su conducta
-
to show up
A - asomarse
-
later I'll drop in on you
MTC - mas tarde te caigo
-
stop fucking with me
NPM - no me putees mas
-
what really upset me was that they chose that dolt and not you
LQMR
EI - lo que me reboto es que escogieran a ese inepto y no a ti