Unit 9 Review, March 09 2251
Terms
undefined, object
copy deck
- When speaking of going on foot in one direction, use the verb _____.
- идти'
- Supply the missing word, иду' идëшь, _____, идëм, идëте, иду'т.
- идëт
- Supply the missing word, иду' идëшь, идëт, идëм, _____, иду'т.
- идëте
- Supply the missing word, иду' идëшь, идëт, _____, идëте, иду'т
- идëм
- Supply the missing word, иду' идëшь, идëт, идëм, идëте, _____.
- иду'т
- Supply the missing word, _____, идëшь, идëт, идëм, идëте, иду'т.
- идђ'
- What is the imperative of идти'?
- иди' (те)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), 2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), â–º3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the missing masculine, feminine, neuter and plural past tense of идти' (very irregular).
- шëл, шла, шло, шли
- When speaking of going by vehicle in one direction, use the verb ____ .
- е'хать
- Supply the missing word, е'ду, е'дишь, е'дет, е'дем, _____, е'дут.
- е'дете
- Supply the missing word, е'ду, е'дишь, _____, е'дем, е'дете, е'дут.
- е'дет
- Supply the missing word, _____, е'дишь, е'дет, е'дем, е'дете, е'дут.
- е'дђ
- Supply the missing word, е'ду, е'дишь, е'дет, е'дем, е'дете, _____.
- е'дут
- Supply the missing word, е'ду, _____, е'дет, е'дем, е'дете, е'дут.
- е'дишь
- What is the imperative of e'хать? (This one is ridiculously irregular!)
- поезжай' (те)!
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of е'хать.
- е'хал, е'хала, е'хало, е'хали
- When speaking of going on foot in more than one direction, use the verb _____.
- ходи'ть
- Supply the missing word, хожу', хо'дишь, хо'дит, _____, хо'дите, хо'дÑÑ‚
- хо'дим
- Supply the missing word, хожу', хо'дишь, _____, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚
- хо'дит
- Supply the missing word, хожу', хо'дишь, хо'дит, хо'дим, _____, хо'дÑÑ‚
- хо'дите
- Supply the missing word, хожу', _____, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚
- хо'дишь
- Supply the missing word, хожу', хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, _____
- хо'дÑÑ‚
- Supply the missing word, _____, хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚
- хожу'
- What is the impeative of ходи'ть?
- ходи' (те)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), 2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), â–º3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of xoдит'ь.
- ходи'л, ходи'ла, ходи'ло, ходи'ли
- When speaking of going by vehicle in more than one direction, use the verb ____ .
- е'здить
- Supply the missing word, е'зжу, е'здишь, е'здит, _____, е'здите, е'здÑÑ‚.
- е'здим
- Supply the missing word, е'зжу, е'здишь, е'здит, е'здим, _____, е'здÑÑ‚.
- е'здите
- Supply the missing word, е'зжу, е'здишь, е'здит, е'здим, е'здите, _____.
- е'здÑÑ‚
- Supply the missing word, _____, е'здишь, е'здит, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚.
- е'зжђ
- Supply the missing word, е'зжу, _____, е'здит, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚.
- е'здишь
- Supply the missing word, е'зжу, е'здишь, _____, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚.
- е'здит
- What is the impeative of e'здить?
- е'зди (те)!
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of е'здить.
- е'здил, е'здила, е'здило, е'здили
- Review. The two verbs of motion that express going on foot are, _____ (unidirecitonal), and _____ (multidirectional).
- идти' аnd ходи'ть
- Review. The two verbs of motion that express going by vehicle are, _____ (unidirecitonal), and _____ (multidirectional).
- е'хать and е'здить
- Supply the two verbs of motion that express going on foot: _____ (unidirectional), _____ (multidirectional).
- идти' аnd ходи'ть
- Supply the two verbs of motion that express going by vehicle: _____ (unidirectional), _____ (multidirectional).
- е'хать and е'здить
- Supply the verb of motion that expresses going by on foot: _____(unidirectional).
- идти'
- Supply the verb of motion that expresses going by vehicle: _____(unidirectional).
- e'хать
- Supply the verb of motion that expresses going by vehicle: _____(multidirectional).
- е'здить
- Supply the verb of motion that expresses going on foot: _____ (multidirectional).
- хо'дить
- Translate: Where are you (formal) going (on foot, unidirectional)?
- Куда' вы идëте? [идти' = on foot, unidirectional: иду', идëшь, ►идëт, идëм, идëте, иду'т]
- Translate: Where are you (formal) going (on foot, multidirectional)?
- Куда' вы xo'дете? [xo'дить = on foot, multidirectional: хожу', хо'дишь, хо'дит, хо'дим, ►хо'дите, хо'дÑÑ‚]
- Translate: Where are you (formal) going (by vehicle, unidirectional)?
- Куда' вы е'дете? [ехать = by vehicle, unidirectional: е'ду, е'дишь, е'дет, е'дем, ►е'дете, е'дут]
- Translate: Where are you (formal) going (by vehicle, multidirectional)?
- Куда' вы е'здите? [е'здить = by vehicle, multidirectional: e'зжу, е'здишь, е'здит, е'здим, ►е'здите, е'здÑÑ‚]
- Translate: I am going (on foot, unidirectional) to the institute.
- Я иду' в инÑтиту'Ñ‚. [идти' = on foot, unidirectional: ►иду', идëшь, идëт, идëм, идëте, иду'Ñ‚]
- Translate: I am going (on foot, multidirectional) to the institute.
- Я хожу' в инÑтиту'Ñ‚. [xo'дить = on foot, multidirectional: ►хожу', хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚]
- Translate: I am going (by vehicle, unidirectional) to the institute.
- Я е'ду в инÑтиту'Ñ‚. [ехать = by vehicle, unidirectional: ►е'ду, е'дишь, е'дет, е'дем, е'дете, е'дут]
- Translate: I am going (by vehicle, multidirectional) to the institute.
- Я е'зжу в инÑтиту'Ñ‚. [е'здить = by vehicle, multidirectional: â–ºe'зжу, е'здишь, е'здит, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚]
- Translate: He is going (on foot, unidirectional) to the institute.
- Oн идëт в инÑтиту'Ñ‚. [идти' = on foot, unidirectional: иду', идëшь, ►идëт, идëм, идëте, иду'Ñ‚]
- Translate: He is going (on foot, multidirectional) to the institute.
- Он хо'дит в инÑтиту'Ñ‚. [xo'дить = on foot, multidirectional: хожу, хо'дишь, ►хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚]
- Translate: He is going (by vehicle, unidirectional) to the institute.
- Он е'дит в инÑтиту'Ñ‚. [ехать = by vehicle, unidirectional: е'ду, е'дишь, ►е'дет, е'дем, е'дете, е'дут]
- Translate: He is going (by vehicle, multidirectional) to the institute.
- Он е'здит в инÑтиту'Ñ‚. [е'здить = by vehicle, multidirectional: e'зжу, е'здишь, ►е'здит, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚]
- Which is used to convey notions of random motion, round trips, potential motion and motion in which the act itself is the center of focus, unidirectional or multidirectional?
- multidirectional
- Translate: I am walking to the park (unidirectional).
- Я иду' в парк. [идти' = on foot, unidirectional: ►иду', идëшь, идëт, идëм, идëте, иду'т]
- Translate: I am walking around the park [по па'Ѭкђ] (random motion).
- Я хожу' по па'рку. [random motion requires the multidirectional verb, xo'дить = on foot, multidirectional: ►хожу', хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚]
- Translate: I am going (on foot) to the park (round trip).
- Я хожу' в парк. [random motion requires the multidirectional verb, xo'дить = on foot, multidirectional: ►хожу, хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚]
- Translate: I am walking (the act of walking is the center of focus).
- Я жожђ'. [when the act itself is the center of focus, use the multidirectional verb]
- Translate: Maybe I will go (on foot) to the park (potential motion).
- Мо'жет быть Ñ Ñ…Ð¾Ð¶Ñƒ' в парк. [for potential motion, use the multidirectional verb]
- Which verb of motion is used to express unidirectional motion (on foot)?
- идти'
- Which verb of motion is used to express random motion, potential motion, motion in which the act itself is the center of focus, or round trips (on foot)?
- ходить
- Which verb of motion is used to express unidirectional motion (by vehicle)?
- е'хать
- Which verb of motion is used to express random motion, potential motion, motion in which the act itself is the center of focus, or round trips (by vehicle)?
- е'здить
- Translate into the past tense: He went (on foot) to the park (unidirectional). (irregular conjugation)
- Он шëл в парк. [идти' = on foot, unidirectional: иду', идëшь, идëт, идëм, идëте, иду'т; ►шëл, шла, шло, шли]
- Translate into the past tense: He went (on foot) to the park (multidirectional).
- Он хо'дил в парк. [xo'дить = on foot, multidirectional: хожу, хо'дишь, хо'дит, хо'дим, хо'дите, хо'дÑÑ‚; ►ходи'л, ходи'ла, ходи'ло, ходи'ли]
- Translate into the past tense: He went (by vehicle) to the park (unidirectional).
- Он е'хал в парк. [ехать = by vehicle, unidirectional: е'ду, е'дишь, е'дет, е'дем, е'дете, е'дут; ►е'хал, е'хала, е'хало, е'хали]
- Translate into the past tense: He went (by vehicle) to the park (multidirectional).
- Он е'здил в парк. [е'здить = by vehicle, multidirectional: e'зжу, е'здишь, е'здит, е'здим, е'здите, е'здÑÑ‚; ►е'здил, е'здила, е'здило, е'здили]
- Supply the missing word: иду' (идти'), хожу' (хо'дить), е'жу е'хать), _____ (е'здить)
- е'зжђ
- Supply the missing word: иду' (идти'), _____' (хо'дить), е'жу е'хать), е'зжу (е'здить)
- хожу'
- Supply the missing word: _____ (идти'), хожу' (хо'дить), е'жу е'хать), e'зжу (е'здить)
- идђ'
- Supply the missing word: иду' (идти'), хожу' (хо'дить), _____ е'хать), е'зжу (е'здить)
- е'жђ
- Supply the missing word: Я _____ (present tense, оn foot, unidirectional) в инÑтиту'Ñ‚.
- идђ'
- Supply the missing word: Она' _____ (past tense, on foot, multidirectional) в инÑтиту'Ñ‚.
- ходи'ла
- Supply the missing word: Oни' _____ (past tense, by vehicle, unidirectional) в инÑиту'Ñ‚.
- е'хали
- Supply the missing word: Oни _____ (past tense, by vehicle, multidirectional) в инÑтиту'Ñ‚.
- е'здили
- Translate: The idiot is going (on foot, unidirectional, present tense) to the park.
- Идио'т идëт в парк.
- Special cases. The unidirectional verb is required with cetain fixed expressions, such as: Идëт до'жд. = It is raining. Translate: It is snowing [Ñнег].
- Идëт Ñнег.
- Translate: It is raining.
- Идëт дохд.
- Translate: Time is passing.
- Вре'Ð¼Ñ Ð¸Ð´Ã«Ñ‚.
- Translate: A film is showing today.
- Сего'Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð´Ã«Ñ‚ фильм.
- Present tense forms of unidirectional verbs can be used to eÑ…press future activity. Translate: Tomorrow we go (on foot) to the park.
- За'втра мы идëм в парк. [use of present tense unidirectional form used to express future activity]
- Translate: Today we go (by vehicle, unidirectional) to St. Petersburg.
- Сего'Ð´Ð½Ñ Ð¼Ñ‹ е'дим в Санкт Петербу'г. [use of present tense unidirectional form to express future activity]
- Present tense forms of other imperfective non-motion verbs may also be used to express future events. Translate: Tomorrow, I begin the work.
- За'втра Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°'ÑŽ рабо'ту.
- Nouns used with the preposition на or в take the prepositional case when they denote location; however, they take the accusitive case when denoting direction. Translate: She works at the park.
- Она' рабо'тает в па'рке. [prepositional to denote location: парк, парк, па'рка, ►па'рке, па'рку]
- Translate: She is going (on foot, unidirectional) to the park.
- Она' идëт в парк. [accusative to denote direction: парк, ►парк, па'рка, па'рке, па'рку]
- Like old English, Russian uses adverbs of direction that are different from adverbs of place.
- The adverb location/direction pairs are: где (where)? / куда' (whither)?, здеÑÑŒ (here) / Ñюда' (hither), там (there) / туда' (thither), до'ма (at home) / домо'й (homeward).
- Translate: Where are you?
- Где вы? [где = where / куда' = to what place (whither)]
- Translate: To what place (whither) are you going?
- Куда' вы идëте? [где = where / куда' = to what place (whither)]
- Translate: He is here.
- Oн здеÑÑŒ. [здеÑÑŒ = here / Ñюда' = here, to this place (hither)]
- Translate: He is (presently)coming (on foot) here (hither).
- Он идëт Ñюда'. [здеÑÑŒ = here / Ñюда' = here, to this place (hither)]
- Translate: She is there.
- Она' там. [там = there / туда' = there, to that place (thither)]
- Тranslate: She is (presently) going (on foot) there (thither).
- Она' идëт туда'. [там = there / туда' = there, to that place (thither)]
- Translate: They are at home.
- Они' до'ма. [дома = at home / домо'й = homeward]
- Translate: They are (presently) going (on foot) home (homeward).
- Они' иду'т домо'й. [дома = at home / домо'й = homeward]
- Supply the location/direction pair for "where ?"
- где ? (where)? / кђда'? (whither?)
- Supply the location/direction pair for "here."
- здеÑÑŒ / Ñюда' (hither)
- Supply the location/direction pair for "there."
- там / туда' (thither)
- Supply the location/direction pair for "home."
- до'ма / домо'й (homeward)
- Review. The preposition ђ + genitive is used to indicate location or possession. Translate: He is at Jim's.
- Он у Джи'ма. [у + genitive: Джим, Джи'ма, ►Джи'ма, Джи'ме, Джи'му]
- Where the preposition в + accusative is used to express motion towards a place, к + dative expresses motion towards a person. Translate: She is going to Jim (or Jim's).
- Она' идëт к Джи'му. [к + dative: Джим, Джи'ма, Джи'ма, Джи'ме, ►Джи'му]
- Translate: They are at Jim (or Jim's).
- Они' у Джи'ма. [у + genitive: Джим, Джи'ма, ►Джи'ма, Джи'ме, Джи'му]
- Translate: They went (by vehicle, multidirectional) to Jim (or Jim's).
- Они' е'здили к Джи'му. [к + dative: Джим, Джи'ма, Джи'ма, Джи'ме, ►Джи'му]
- The preposition по + dative is commonly used with verbs of motion and corresponds to "along," "about," "throughout," or "in." Translate: We strolled about the city.
- Мы ходи'ли по го'роду. [по + dative: го'род, го'род, го'рода, го'роде, ►го'роду.
- Translate: He walked along the street.
- Он ходи'л по у'лице. [по + dative: у'лица, у'лицу, у'лицы, у'лице, ►у'лице]
- Means of transportation is expressed by the preposition на + prepositional, meaning "in," "on," or "by." Translate: I go (multidirectional) to the institute by bus.
- Я е'зжу в инÑтиту'Ñ‚ на авто'буÑе. [авто'буÑ, авто'буÑ, авто'буÑа, ►авто'буÑе, авто'буÑу]
- Translate: We are going to Kiev by car.
- Мы е'здим в Ки'ев на маши'не. [маши'на, маши'ну, маши'ны, ►маши'не, маши'не]
- When the speaker wishes to emphasize that he is going "on foot," he adds the adverb пешко'м to the regular going verb. Translate: I am going (unidirectional) on foot.
- Я иду' пешко'м.
- Тranslate: She went to the store on foot.
- Она' шла' в магази'н пешко'м.
- Review. Like old English, Russian uses different adverbs of place to differentiate between the place and the direction: where? / whither?, here / hither, there / thither, home / homeward.
- The adverb pairs are location/direction: где?/куда'?, здеÑÑŒ/Ñюда', там/туда', до'ма/домо'й
- Review. Translate: Where are you?
- Где вы? [где = where / куда' = to what place (whither)]
- Review. Translate: To what place (whither) are you going?
- Куда' вы идëте? [где = where / куда' = to what place (whither)]
- Review. Translate: He is here.
- Oн здеÑÑŒ. [здеÑÑŒ = here / Ñюда' = here, to this place (hither)]
- Review. Translate: He is (presently)coming (on foot) here (hither).
- Он идëт Ñюда'. [здеÑÑŒ = here / Ñюда' = here, to this place (hither)]
- Review. Translate: She is there.
- Она' там. [там = there / туда' = there, to that place (thither)]
- Review. Тranslate: She is (presently) going (on foot) there (thither).
- Она' идëт туда'. [там = there / туда' = there, to that place (thither)]
- Review. Translate: They are at home.
- Они' до'ма. [дома = at home / домо'й = homeward]
- Review. Translate: They are (presently) going (on foot) home (homeward).
- Они' иду'т домо'й. [дома = at home / домо'й = homeward]
- Review. Supply the location/direction pair for "where ?"
- где ? (where)? / кђда'? (whither?)
- Review. Supply the location/direction pair for "here."
- здеÑÑŒ / Ñюда' (hither)
- Review. Supply the location/direction pair for "there."
- там / туда' (thither)
- Review. Supply the location/direction pair for "home."
- до'ма / домо'й (homeward)
- Review. The preposition к + dative to express motion towards а person corresponds to the preposition ђ + genitive to express location at someone or someplace. Translate: He is at Jim (or Jim's).
- Он у Джи'ма. [у + genitive: Джим, Джи'ма, ►Джи'ма, Джи'ме, Джи'му]
- Review. Translate: She is (presently) going (on foot) to Jim (or Jim's)
- Она' идëт к Джи'му. [к + dative: Джим, Джи'ма, Джи'ма, Джи'ме, ►Джи'му]
- Review. Translate: They are at Jim (or Jim's).
- Они' у Джи'ма. [у + genitive: Джим, Джи'ма, ►Джи'ма, Джи'ме, Джи'му]
- Review. Translate: They went (by vehicle, multidirectional) to Jim (or Jim's).
- Они' е'здили к Джи'му. [к + dative: Джим, Джи'ма, Джи'ма, Джи'ме, ►Джи'му]
- Review. The preposition по + dative is commonly used with verbs of motion and corresponds to "along," "about," "throughout," or "in." Translate: We strolled about the city.
- Мы ходи'ли по го'роду. [по + dative: го'род, го'род, го'рода, го'роде, ►го'роду.
- Review. Translate: He walked along the street.
- Он ходи'л по у'лице. [по + dative: у'лица, у'лицу, у'лицы, у'лице, ►у'лице]
- Review. Means of transportation is expressed by the preposition на + prepositional, meaning "in," "on," or "by." Translate: I go (multidirectional) to the institute by bus.
- Я е'зжу в инÑтиту'Ñ‚ на авто'буÑе. [авто'буÑ, авто'буÑ, авто'буÑа, ►авто'буÑе, авто'буÑу]
- Review. Translate: We are going to Kiev by car.
- Мы е'здим в Ки'ев на маши'не. [маши'на, маши'ну, маши'ны, ►маши'не, маши'не]
- Review. When the speaker wishes to emphasize that he is going "on foot," he adds the adverb пешко'м to the regular going verb. Translate: I am going (unidirectional) on foot.
- Я иду' пешко'м.
- Review. Тranslate: She went (multidirectional) to the store on foot.
- Она' ходи'ла в магази'н пешко'м.
- Phrases with в or на + accusative are also used with certain nouns indicating direction or destination. Translate: a ticket for the theater.
- биле'т в теа'тр [теа'тр, ►теа'тр, теа'тра, теа'тре, теа'тру]
- Translate: excursion to the exhibition.
- ÑкÑку'Ñ€ÑÐ¸Ñ Ð½Ð° вы'Ñтавку [вы'Ñтавка, ►вы'Ñтавку, вы'Ñтавки, вы'Ñтавке, вы'Ñтавке]
- Translate: a trip to St. Petersburg.
- пое'здка в Са'нкт-Петербу'рг [Са'нкт-Петербу'рг, ►Са'нкт-Петербу'рг, Са'нкт-Петербу'ргa, Са'нкт-Петербу'ргe , Са'нкт-Петербу'ргу ]
- Expressions involving a week or more use в + prepositional to answer the question "when?" . Periods shorter than a week use в + accusative. Translate: He was in Moscow in August.
- Он был в МоÑкве' в а'вгуÑте. [periods longer than a week use в + prepositional: а'вгуÑÑ‚, а'вгуÑÑ‚, а'вгуÑта, ►а'вгуÑте, а'вгуÑту]
- Translate: They worked in Russia that year. [note that год has a special prepositional case form: годђ' (it would otherwise be го'де)]
- Они' рабо'тали в РоÑи'и в Ñтом году. [periods longer than a week use в + prepositional: год, год, го'да, â–º(irregular) году', году' ]
- Expressions involving less than a week use в + accusative. Translate: I go to church on Sunday.
- Я хожу' в це'рьков в воÑкреÑе'ньe (neuter noun). [perods shorter than a week use в + accusative: воÑкреÑе'нье, ►воÑкреÑе'нье, воÑкреÑе'ньÑ, воÑкреÑе'нье, воÑкреÑе'нью]
- Translate: She will be here in a minute.
- Она' бу'дет здеÑÑŒ в мину'ту. [perods shorter than a week use в + accusative: мину'та, ►мину'ту, мину'Ñ‚Ñ‹, мину'те, мину'те]
- Expressions relating the time of day an event occured or will occur require в + the accusative of the numeral (the accusative of a numeral is always the same as the nominative) Translate: We lunched at twelve.
- Мы пообе'дали в двина'дцать.
- To add the word "o'clock" to an expression such as, Мы обе'дали в двина'дцать, add the gentive form of Ñ‡Ð°Ñ Translate: We lunched at twelve (+ the genitive of чаÑ).
- Мы пообе'дали в двина'дцать чаÑо'в. [numerals five and up require the genitive plural: чаÑÑ‹', чаÑÑ‹, ►чаÑо'в, чаÑÑ'Ñ…, чаÑÑ'м]
- Translate: We began at two o'clock.
- Мы нача'ли в два чаÑа'. [numerals two, three and four require the genitive singular: чаÑ, чаÑ, ►чаÑа', (irregular) ча'Ñу, чаÑу']
- Тranslate: The lecture will be at one o'clock.
- Ле'ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñƒ'дет в чаÑ. Or, Ле'ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð±Ñƒ'дет в оди'н чаÑ.
- In expressions of time using the date and the month, the ordinal number takes the genitive case without a preposition. Translate: The exam will be on March 15th.
- Ðкза'мен пÑтна'дцатого ма'рта. [пÑтна'дцаты, пÑтна'дцаты, ►пÑтна'дцатого, пÑтна'дцатом, пÑтнна'дцатому; март, март, ►ма'рта, ма'рте, ма'рту]
- Translate: We're going to Grenada on March 20th (the 20th of March).
- Мы е'дем в Грена'ду в двадца'того ма'рта. [двадца'ты, двадца'ты ►двадца'того, двадца'том, двадца'тому; март, март, ►ма'рта, ма'рте, ма'рту]
- In expressions of time using the date, month and year, the genitive case governs without prepositions.
- Note: the next several exercises break down and translate the following sentence: Dostoevsky was born on November 11, 1821.
- Translate November 11 (11th of November (genitive case) ).
- Одина'дцатого ноÑбрÑ' [In expressions of time using the date, month and year, the genitive case governs without prepositions: ноÑ'брь (masculine noun), ноÑ'брь, ноÑ'брÑ', ноÑбре' ноÑбрю']
- Further, translate November 11, (11th of November (genitive case) ) one thousand Â…
- Одина'дцатого ноÑбрÑ' Ñ‚Ñ‹'ÑÑча
- Further, translate November 11 (11th of November (genitive case) ), one thousand eight hundredÂ…
- Одина'дцатого ноÑбрÑ' Ñ‚Ñ‹'ÑÑча воÑемьÑо'Ñ‚ [100 = Ñто, 200 = две'Ñте, 300 = три'Ñта, 400 = четы'реÑта, 500 = пÑÑ‚ÑŒÑо'Ñ‚, 600 = шеÑÑ‚ÑŒÑо'Ñ‚, 700 = ÑемьÑо'Ñ‚, 800 = воÑемьÑо'Ñ‚, 900 = девÑÑ‚ÑŒÑо'Ñ‚ , 1000 = Ñ‚Ñ‹'ÑÑча (see pp. 362 and 363 for numerals)]`
- Further, translate November 11 (11th of November (genitive case) ), one thousand eight hundred twenty Â…
- Одина'дцатого ноÑбрÑ' Ñ‚Ñ‹'ÑÑча воÑемьÑо'Ñ‚ два'дцать
- Further translate November 11 (11th of November (genitive case) ), one thousand eight hundred twenty-one.
- Одина'дцатого ноÑбрÑ' Ñ‚Ñ‹'ÑÑча воÑемьÑо'Ñ‚ два'дцать пе'рвого го'да. [Note: два'дцать пе'рвого = 21st (пе'рвы = 1st, второй = 2d, тре'тий = 3d, etc. See numerals pp 362, 363). Literally, the eleventh of March, of the one thousand eight hundred twenty-first year]
- Translate: Dostoevsky was born November 11 (11th of November (genitive case) ), 1821
- ДоÑтое'вÑкий роди'лÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°'дцатого ноÑбрÑ' Ñ‚Ñ‹'ÑÑча воÑемьÑо'Ñ‚ два'дцать пе'рвого го'да.
- Translate: March 15 (15th of March)
- пÑтна'дцатого ма'рта
- Translate: March 15 (15th of March), 2000
- пÑтна'дцатого марта две Ñ‚Ñ‹'ÑÑчи го'да. [numerals 2, 3, and 4 require the genitive singular: Ñ‚Ñ‹'ÑÑча, Ñ‚Ñ‹'ÑÑчю, ►ты'ÑÑчи, Ñ‚Ñ‹'ÑÑче, Ñ‚Ñ‹'ÑÑче; год, год, ►го'да, (irregular) году', году']
- Translate: October 25 (25th of October), 2005 (of the two thousand fifth year)
- два'дцать пÑ'того октÑбрÑ' две Ñ‚Ñ‹'ÑÑчи пÑтого года [literally, the 25th of November of the two thousand fith year; numerals 2, 3, and 4 require the genitive singular: Ñ‚Ñ‹'ÑÑча, Ñ‚Ñ‹'ÑÑчю, ►ты'ÑÑчи, Ñ‚Ñ‹'ÑÑче, Ñ‚Ñ‹'ÑÑче; год, год, ►го'да, (irregular) году', году']
- Translate: кото'рый чаÑ?
- What time is it?
- Translate: What time is it?
- Кото'рый чаÑ?
- What is the colloquial way of asking the time?
- Ско'лько вре'мени?
- What are the formal and the informal way of asking the time?
- Кото'рый чаÑ? Сколько вре'мени?
- Statements of time of day use no preposition. Translate: It is now two o'clock.
- Сейча'Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа'. [numerals 2, 3, and 4 require the genitive singular: чаÑ, чаÑ, ►чаÑа', (irregular) чаÑу' чаÑу']
- Translate: It is now five o'clock.
- Сейча'Ñ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в'. [numerals five and up require the genitive plural: чаÑÑ‹', чаÑÑ‹, ►чаÑо'в, чаÑÑ'Ñ…, чаÑÑ'м]
- Note the difference between "It is five o'clock." and "Dinner is at five o'clock."
- Сейча'Ñ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в. Oбед в пÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в. [numerals five and up require the genitive plural: чаÑÑ‹', чаÑÑ‹, ►чаÑо'в, чаÑÑ'Ñ…, чаÑÑ'м]
- Translate: Dinner is a five o'clock.
- У'жин в пÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в. [numerals five and up require the genitive plural: чаÑÑ‹', чаÑÑ‹, ►чаÑо'в, чаÑÑ'Ñ…, чаÑÑ'м]
- Translate: It is five o'clock.
- Сейча'Ñ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в'. [numerals five and up require the genitive plural: чаÑÑ‹', чаÑÑ‹, ►чаÑо'в, чаÑÑ'Ñ…, чаÑÑ'м]
- Since the 24-hour clock is not used in informal Russian, the notion of a.m. / p.m. is conveyed by using у'тро, день, ве'чер, and ночь in the genitive case, утра', днÑ, ве'чера and но'чи. Translate: It is five o'clock a.m
- Cейча'Ñ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в у'тра'. [у'тро, у'тро, ►утра', утре' утру']
- What is the difference between утра' and днÑ?
- у'тром refers to morning hours; Ð´Ð½Ñ refers to afternoon hours.
- Translate: It is two o'clock p.m.
- Сейча'Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑо'в днÑ.
- What is the difference between ве'чер аnd ночь?
- ве'чер refers to evening and night (waking hours), ночь referes to late night and early morning (sleeping hours).
- Translate: It is two o'clock a.m.
- Сейча'Ñ Ð´Ð²Ð° чаÑа' но'чи. [numerals 2, 3, and 4 require the genitive singular: чаÑ, чаÑ, ►чаÑа', (irregular) чаÑу' чаÑу']
- Translate: It is five o'clock p.m.
- Сейча'Ñ Ð¿ÑÑ‚ÑŒ чаÑо'в ве'чера. [ве'чер, ве'чер, ►ве'чера, ве'чере, ве'черу]
- То answer the question, "What year is this?" the nominative case is used. Supply the answer, 1997.
- Сейча'Ñ Ñ‚Ñ‹'ÑÑча девÑÑ‚ÑŒÑо'Ñ‚ девÑно'Ñто Ñедьмо'й год. [Now is the one thousand nine hundred ninety-seventh year. пе'рвый = first, второ'й = second, тре'тый = third, четвëртый = fourth, пÑ'тый = fifth; шеÑто'й, = sixth, Ñедмо'й = seventh, воÑмо'й = eighth, девÑ'тый = ninth, деÑÑ'тый = tenth]
- Normally, the century is omitted when that information is obvious from the context. Answer the question, "What year is this?"
- Ð¡ÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñ‡ÐµÑ‚Ð²Ã«Ñ€Ñ‚Ñ‹Ð¹ год. [Now is the fourth year. пе'рвый = first, второ'й = second, тре'тый = third, четвëртый = fourth, пÑ'тый = fifth; [шеÑто'й, = sixth, Ñедмо'й = seventh, воÑмо'й = eighth, девÑ'тый = ninth, деÑÑ'тый = tenth]
- Russian uses the third-person plural without the third-person pronoun when the "doer" of the action is implied.
- For example, "(They, the doers) say he is a good professor. = ГоворÑ'Ñ‚, что он хоро'ший профе'ÑÑор.
- Translate: Here (they) may not smoke. (No smoking here.)
- ЗдеÑÑŒ не курÑÑ‚ÑŒ. [Literally, Here (they) may not smoke; Russian uses the third-person plural without the third-person pronoun when the "doer" of the action is implied.]
- A small group of adjectives have a stem ending in a soft consonant, and such adjectives take soft endings, -ий, -ее, -яя, -ие, еtc. in all their case forms.
- No response
- Supply the correct soft ending: дома'шн__ Ñуп.
- ий [дома'шний Ñуп]
- Supply the correct soft ending: дома'шн__ зада'ние.
- ее [дома'шнее зада'ние]
- Supply the correct soft ending: дома'шн__ рабо'та
- ÑÑ [дома'шнÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾'та]
- Supply the correct soft ending: дома'шн__ рабо'ты.
- ие [дома'шние рабо'ты]
- The word похо'ж is used to say someone looks like another. Похо'ж e agrees in gender and number with its head word. It is followed by на + accusative.
- For example, О'Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾'жа на Та'ню. [Та'нÑ, ►Та'ню, Та'ны, Та'не, Та'не]
- Translate: Tanya looks like Olya.
- Та'Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¾'жа на О'лю.
- Translate: John looks like his father.
- джон похо'ж на его' отца'.
- Translate: They look like the Simpsons.
- Они' похо'жи на Си'мпÑоны. [Си'мпÑоны, ►Си'мпÑоны, Си'мпÑонов, Си'мпÑонах, Си'мпÑонам]
- What is the meaning of умере'ть?
- to die
- Supply the missing word (future perfective): умру', умерëшь, _____, умерëм, умерëте, умеру'т.
- умерëт [умру', умерëшь, ►умерëт, умерëм, умерëте, умеру'т]
- Supply the missing word (future perfective): умру', умерëшь, умерëт, _____, умерëте, умеру'т.
- умерëм [умру', умерëшь, умерëт, ►умерëм, умерëте, умеру'т]
- Supply the missing word (future perfective): умру', умерëшь, умерëт, умерëм, _____, умеру'т.
- умерëте [умру', умерëшь, умерëт, умерëм, ►умерëте, умеру'т]
- Supply the missing word (future perfective): умру', умерëшь, умерëт, умерëм, умерëте, _____.
- умеру'т [умру', умерëшь, умерëт, умерëм, умерëте, ►умеру'т]
- Supply the missing word (future perfective): _____, умерëшь, умерëт, умерëм, умерëте, умеру'т.
- умру' [►умру', умерëшь, умерëт, умерëм, умерëте, умеру'т]
- What is the imperative of умере'ть?
- умери' (те)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), 2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), â–º3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of умере'ть.
- ђме'Ѭ, ђмеѬла', ђмеѬло', ђмеѬли'
- The verb идти' (rather than ходи'ть) is used to indicate movements within a city, when the method of transportation -- on foot or by vehicle -- is irrelevant.
- No response.
- Translate (the mode of transportation is unknown): I often go to the movies (here) in Moscow.
- Я ча'Ñто иду' в кино в МоÑкве'. [The verb идти' (rather than ходи'Ñ‚ÑŒ) is used to indicate movements within a city, when the method of transportation -- on foot or by vehicle -- is irrelevant.]
- Note that the cluster зж is pronounced as жж. Езжу'is pronounced as _____.
- ежжђ'
- What is the meaning of роди'Ñ‚ÑŒÑÑ?
- to be born
- Supply the missing word: 1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, _____, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ)
- роди'Ñ‚ÑÑ [1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, ►роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- Supply the missing word: 1st person singular is never used, _____, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ)
- роди'шьÑÑ [1st person singular is never used, ►поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- Supply the missing word: _____, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ)
- 1st person singular is never used [â–º1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- Supply the missing word: 1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, _____, родÑ'Ñ‚ÑÑ)
- роди'теÑÑŒ [1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ,►роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- Supply the missing word: 1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, _____)
- родÑ'Ñ‚ÑÑ [1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, ►родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- Supply the missing word: 1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, _____, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ)
- роди'мÑÑ [1st person singular is never used, поди'шьÑÑ, роди'Ñ‚ÑÑ, ►роди'мÑÑ, роди'теÑÑŒ, родÑ'Ñ‚ÑÑ]
- What is the imperative of роди'Ñ‚ÑŒÑÑ?
- роди'ÑÑŒ (роди'теÑÑŒ)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), 2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), â–º3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of роди'Ñ‚ÑŒÑÑ.
- роди'лÑÑ, родила'ÑÑŒ, родило'ÑÑŒ, родили'ÑÑŒ
- What is the meaning of повора'чивать?
- to turn
- Supply the missing word: повора'чиваю, повора'чиваешь, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, _____
- повора'чивают [повора'чиваю, повора'чиваешь, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, ►повора'чивают]
- Supply the missing word: _____, повора'чиваешь, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают
- повора'чиваю [►повора'чиваю, повора'чиваешь, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают]
- Supply the missing word: повора'чиваю, _____, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают
- повора'чиваешь [повора'чиваю, ►повора'чиваешь, повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают]
- Supply the missing word: повора'чиваю, повора'чиваешь, _____, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают
- повора'чивает [повора'чиваю, повора'чиваешь, ►повора'чивает, повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают]
- Supply the missing word: повора'чиваю, повора'чиваешь, повора'чивает, _____, повора'чиваете, повора'чивают
- повора'чиваем [повора'чиваю, повора'чиваешь, повора'чивает, ►повора'чиваем, повора'чиваете, повора'чивают]
- What is the imperative of повара'чиваеть?
- повора'чивай (те)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), â–º2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), 3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of повара'чивать.
- повора'чивал, повора'чивала, повора'чивало, повора'чивали
- What is the perfective of повора'чивать?
- поверну'ть
- Supply the missing word: поверну', поверни'шь, поверни'т, поверни'м, поверни'те, _____
- поверну'т [поверну', поверни'шь, поверни'т, поверни'м, поверни'те, ►поверну'т]
- Supply the missing word: поверну', _____, поверни'т, поверни'м, поверни'те, поверну'т
- поверни'шь [поверну', ►поверни'шь, поверни'т, поверни'м, поверни'те, поверну'т]
- Supply the missing word: _____, поверни'шь, поверни'т, поверни'м,поверни'те, поверну'т
- поверну' [►поверну', поверни'шь, поверни'т, поверни'м, поверни'те, поверну'т]
- Supply the missing word: поверну', поверни'шь, _____, поверни'м, поверни'те, поверну'т
- поверни'т [поверну', поверни'шь, ►поверни'т, поверни'м, поверни'те, поверну'т]
- Supply the missing word: поверну', поверни'шь, поверни'т, _____, поверни'те, поверну'т
- поверни'м [поверну', поверни'шь, поверни'т, ►поверним, поверни'те, поверну'т]
- Supply the missing word: поверну', поверни'шь, поверни'т, поверним, _____, поверну'т
- поверни'те [поверну', поверни'шь, поверни'т, поверним, ►поверни'те, поверну'т]
- What is the imperative of поверну'ть?
- поверни (те)! [Find the stem by subtracting -ÑŽÑ‚, -ут, -ÑÑ‚, or -ат from the third person pluraл, then: 1) if the stem ends in a vowel, add й (чита' becomes чита'й), â–º2) if the stem ends in two or more consonants (отдохн), аdd -и (отдохн becomes oтдохни'), 3) if the stem ends in a single consonant and the the stress in the first person singular (говорю') falls on the ending, add -и (говор becomes' говори'), 4) if the stem ends in a single consonant and the ending is never stressed, add -ÑŒ (гото'в becomes гото'вь)]
- Supply the masculine, feminine, neuter and plural past tense of поверну'ть
- повеѬнђ'л, повеѬнђ'ла, повеѬнђ'ло, повеѬнђ'ли.