French Words 3 - Relations familiales
Terms
undefined, object
copy deck
- deux personnes de même sexe
- két azonos nemű személy
- les relations familiales avec les grands-parents
- a nagyszülőkkel kialakított családi kapcsolatok
- les femmes et hommes divorcés ou veufs cherchent à refaire leur vie
- az elvált vagy megözvegyült nők és férfiak igyekeznek újrakezdeni az életüket
- non seulement ... mais aussi
- nem csak ... hanem ... is
- tantes
- nagynénik
- on a trouvé de nouveaux mots pour désigner précisément qch.
- új szavakat találtak arra, hogy pontosan megnevezzenek vmit
- vivre ensemble sans être marié
- együtt élni, anélkül, hogy összeházasodtak volna
- l'union libre
- szabad kapcsolat
- puisque
- mivel; lévén, hogy
- deux personnes de sexe opposé
- két ellentétes nemű személy
- non seulement les parents et les grands-parents s'occupaient des enfants, mais les ... aussi
- nem csak a szülők és a nagyszülők foglalkoztak a gyerekekkel, de a ...k is
- une vie conjugale à l'essai
- próbaházasság
- on parle aussi de familles éclatées
- "szétment" családokról is beszélünk
- une famille recomposée
- újraegyesített család
- bien souvent
- nagyon gyakran
- avec un nouveau conjoint ou une nouvelle conjointe
- egy új élettárssal (ffival vagy nővel)
- un couple sur 8
- minden 8. pár
- quels ont été les principaux changements de qch?
- mik voltak a főbb változásai vminek?
- alors
- ekkor
- actuellement, qch. tend à se transformer
- jelenleg vmi átalakulóban van
- nôtre société
- a mi társadalmunk
- oncles
- nagybácsik
- qch. a même reçu un nom
- vmi még nevet is kapott
- conclure un contrat
- aláír egy szerződést
- aujourd'hui, cette forme de famille
- ma ez a családforma
- les femmes célibataires qui élevaient seules leurs enfants
- az egyedülálló/hajadon nők, akik egyedül nevelték gyermekeiket
- avoir un enfant unique
- egy(etlen) gyermekük van (inf.)
- depuis quelques décennies
- néhány évtizede
- c'était au départ un qch. ... mais aujourd'hui
- kezdetben ez egy vmi volt ... de ma már
- la nôtre
- a miénk
- les femmes appelées filles-mères étaient rares
- a leányanyának nevezett nők ritkák voltak
- les relations familiales se transforment
- a családi kapcsolatok átalakulnak
- qch. est l'une des valeurs les plus importantes de qch.
- vmi az egyik legnagyobb értéke vminek
- demander la main de la jeune fille à qn.
- megkérni a fiatal lány kezét vkitől
- il ne s'agissait pas d'amour entre les futurs mariés
- szó nem volt szerelemről a leendő házasok között
- il y a 50 ans
- 50 évvel ezelőtt
- les concubins continuent à cohabiter même après la naissance de leurs enfants
- az élettársak a gyermekeik megszületése után továbbra is együtt élnek
- participer à l'éducation de qn.
- résztvenni vki nevelésében
- autrefois
- régebben
- au siècle dernier
- a múlt században
- chercher à recomposer une famille
- igyekezni újra családot alapítani
- qui sont les enfants de leur beau-père ou de leur belle-mère
- akik a nevelőapjuk vagy nevelőanyjuk gyermekei
- une famille éclatée à cause des divorces et séparations
- válások és különélések miatt "szétment család"
- cela signifie aussi que
- ez egyben azt is jelenti, hogy
- bref
- röviden
- les demi-frères et demi-soeurs
- a féltestvérek (a félfivérek és félnővérek)
- les familles nombreuses avec 6 ou 8 enfants
- a 6 vagy 8 gyerekes "nagycsaládok"
- la vie familiale
- a családi élet
- le concubinage remplace le mariage
- az együttélés helyettesíti a házasságot
- la famille aussi tend à se transformer
- a család is átalakulóban van
- les sociétés anciennes
- a régi társadalmak
- maintenir des relations équilibrées avec tout le monde
- kiegyensúlyozott kapcsolatot tartani fenn mindenkivel
- que l'on reconnaît en France officiellement par le PACS (Pacte Civil de Solidarité) depuis 1999
- Amit Fr.o.-ban hivatalosan a PACS-szal ismernek el 1999 óta
- qui vivent en couple
- akik (egy párként) együtt élnek
- les jeunes gens devaient demander au père la main de la fille
- a fiatalembereknek az apától kellett megkérni a lány kezét
- se marier
- megházasodni
- demande l'accord de qn.
- vki beleegyezését kéri
- qui est un contrat de vie commune
- mely a közös életről való szerződés
- les enfants vivent alors sous le même toit avec qn.
- a gyerekek ilyenkor egy fedél alatt élnek vkivel
- fonder une famille
- családot alapítani
- chercher à faire qch.
- igyekszik vmit csinálni
- les parents plus éloignés
- a távolabbi rokonok
- à cause des remariages des parents
- a szülők újbóli házasságkötése miatt
- être mal acceptées dans la société
- a társadalomban rosszul fogadták
- de nos jours
- napjainkban
- de nos jours
- napjainkban
- pour pouvoir se marier
- ahhoz, hogy megházasodhasson vki
- la famille est l'une des valeurs les plus importantes de qch.
- a család az egyik legnagyobb értéke vminek
- les mariages étaient arrangés entre les familles
- a házasságokat a családok között rendezték el
- pouvoir signer à la mairie le PACS
- aláírhatja az élettársi szerződést a polgármesteri hivatalban
- la société accepte cette forme de vie familiale
- a társadalom elfogadja ezt a családi életformát
- un enfant unique
- egyke
- désigner ces changements
- megnevezni ezeket a változásokat
- cousins et cousines
- unokatestvérek (fiúk és lányok)
- une famille éclatée
- csonka család
- il fallait non seulement être majeur, mais aussi demander l'accord des parents
- nemcsak nagykorúnak kellett lenni, de a szülők beleegyezését is kellett kérni
- la fille qu'ils désiraient épouser
- a lány, akit szerettek volna elvenni
- il n'est pas toujours simple de + inf.
- nem mindig egyszerű az, hogy
- ils étaient 1 sur 35 à vivre en concubinage
- csak minden 35. élt élettársi kapcsolatban
- c'est surtout le devoir des parents
- ez főleg a szülők feladata
- une famille monoparentale
- egyszülős család
- qch. ne signifie plus obligatoirement + inf.
- vmi nem feltétlenül jelenti azt, hogy ...
- les marraines et parrains participaient aussi à leur éducation
- a keresztanyák és keresztapák is részt vettek a nevelésükben
- un nouveau compagnon ou une nouvelle compagne
- egy új társ (férfi vagy nő)